Le 13 août 2007, par Stephane Cottin,
On annonce ce matin sur Lexalert de la publication du JOUE série C n° 329 (2006/C 329/01) du 30 décembre 2006 de la Liste des titres des questions écrites posées par les députés au Parlement européen (d’août 2004 à décembre 2006) (170 pages), avec indication du numéro et de la langue originale de la question, de son auteur et du groupe politique auquel il appartient, de l’institution destinataire, ainsi que de la date de dépôt et de l’objet de la question.
Pour ceux qui chercherait le même document en anglais, il suffit de transformer le FR en EN dans l’URI = http://eur-lex.europa.eu/JOHtml.do ? uri=OJ:C:2006:329:SOM :EN:HTML
Avis au lecteur
Les Questions Écrites avec réponses de la sixième législature n’existent plus pour l’ensemble des versions linguistiques de l’Union sauf le titre objet traduit dans 19 versions (langue MT exclue).
Les questions P et E sont disponibles dans les 11 anciennes langues et additionnellement dans la langue de l’auteur si celle-ci concerne l’un des nouveaux pays membres issu de l’élargissement 2004.
Au niveau des réponses, la situation est plus complexe :
Les réponses préparées par la Commission ne sont livrées que dans la langue de l’auteur et une autre langue à choisir entre les versions EN ou FR ;
Les réponses apportées par le Conseil ne couvrent que les 11 anciennes langues de l’Union.
Compte tenu de cette situation, le lecteur désirant prendre connaissance du contenu des questions comme des réponses devra se reporter au site Web du PE : Europarl et consulter l’Url de la rubrique des questions parlementaires : http://www.europarl.europa.eu/QP-WEB
En fait il faut aller sur
http://www.europarl.europa.eu/QP-WE...
et entrer le numéro de la question (sans la lettre) dans le masque de recherche simple (pas besoin d’aller en recherche avancée)
Pour les geeks, il semble que la techniques soit de prendre l’url suivante : http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do ? reference=E-2006-3083&language=FR
ou E-2006-3083 est le numéro de la question, en transformant évidemment le /06 de 3083/06 en 2006-
Concernant les sujets qui peuvent intéresser les documentalistes juridiques en général, j’y ai déniché notamment les questions suivantes :
Voir http://domaine.blogspot.com/2007/07... sur le blog de Cédric Manara pour une application pratique
E-3083/06 (EL) posée par Georgios Papastamkos (PPE-DE) à la Commission (6 juillet 2006)
E-3527/06 (IT) posée par Mario Borghezio (NI) au Conseil (26 juillet 2006)
E-3528/06 (IT) posée par Mario Borghezio (NI) à la Commission (26 juillet 2006)
P-4083/06 (EN) posée par Syed Kamall (PPE-DE) à la Commission (21 septembre 2006)
P-4696/06 (EN) posée par Piia-Noora Kauppi (PPE-DE) à la Commission (26 octobre 2006)
E-4819/06 (EL) posée par Georgios Papastamkos (PPE-DE) à la Commission (9 novembre 2006)
E-3792/06 (NL) posée par Erik Meijer (GUE/NGL) à la Commission (7 septembre 2006)
E-3639/06 (EN) posée par Jean Lambert (Verts/ALE) à la Commission (7 août 2006)
E-3106/06 (EN) posée par Diana Wallis (ALDE) à la Commission (10 juillet 2006)
Edit du 28 août 2007 :
Voir sur le même sujet l’article sur europa-eu-audience :
Trouver les questions parlementaires pour un thème donné ? Impossible
Vive le multilinguisme ...
Encore nous autres français avons nous la chance que les réponses soient traduites en notre langue. Pendant encore combien de temps ?
Sur le site du PE, les questions — et bien sûr les réponses — récentes ne sont effectivement pas traduites dans les langues des nouveaux Etats membres : pas de traduction en hongrois/magyar, roumain, slovène, estonien ...
Pire : sur le site du PE, contrairement au JOUE, même les titres des questions-réponses récentes ne sont pas traduits dans les langues des nouveaux Etats membres.
Peu sympa pour les nouveaux arrivants et le Parlement européen, et absence de service rendu flagrante.
Ca devrait pousser les institutions de l’UE à se tourner vers des outils de traduction automatique par méthode statistiquen, non ?
L’éditeur officiel communautaire (OPOCE) n’aime décidément pas les questions des parlementaires européens — déjà supprimées de la version papier du JOCE en 2000 — ou bien cherche des économies. A moins que ce ne soit les deux, le Parlement européen restant de fait politiquement et juridiquement moins puissant que la Cour, la Commission ou le Conseil.
Le post sur mon blog est là : Questions européennes : nouveautés — mauvaises et bonnes nouvelles
Encore merci Stéphane pour ta vigilance. Rien ne t’échappe. Ton totem chez les scouts n’était il pas Oeil-de-lynx ? ;-)